|
|
||
|---|---|---|
| Gesproken in: | Friesland, Groningen
|
|
| Rang: | ? | |
| Taalfamilie | Indo-Europees
|
|
| Dialecten: |
|
|
| Creoolse talen: | Stadsfries | |
| Alfabet: | Latijns | |
|
|
||
| Officieel in: | Friesland | |
| Taalorganisatie: | Fryske Akademy | |
|
|
||
| ISO 639-1: fy, ISO 639-2(B): fry, ISO 639-3: fry, SIL: fry | ||
|
|
||
Westerlauwers Fries (Westerlauwers Fries: Frysk) is het Fries dat gesproken wordt in de Nederlandse provincie Friesland. Deze taal wordt doorgaans Fries genoemd en ook in dit artikel wordt hiermee de Westerlauwerse variant bedoeld. De tegenhanger van het Westerlauwers Fries is het Oosterlauwers Fries, waarvan het Saterfries het directe overblijfsel is. Er bestaat ook een variant van het Fries dat in de grensstreek tussen Duitsland en Denemarken wordt gesproken. Deze variant staat bekend als het Noord-Fries.
Inhoud |
Op basis van het Kleifries en Woudfries is het Standaardfries ontwikkeld, dat als onderwijs- en bestuurstaal in Friesland wordt gebruikt. De spellingsregels voor dit Standaardfries zijn verschillende keren hervormd, voor het laatst met de afkondiging van de Steatestavering (Statenspelling) door de Friese Provinciale Staten in 1980.
Nederland erkent het Fries als autochtone minderheidstaal. Als zodanig geniet de taal bescherming onder het Europees handvest voor regionale en minderheidstalen. Friese taal- en letterkunde is in Friesland een keuzevak waarin examen kan worden gedaan op het havo en vwo. Verder zijn er studierichtingen Fries aan de Universiteit van Amsterdam en de Rijksuniversiteit Groningen. Bijvakken Fries worden door vele universiteiten in Europa aangeboden.
Het Fries is onder te verdelen in de volgende dialecten:
| Symbool | Voorbeeld | ||
| IPA | IPA | orthografie | Nederlandse vertaling |
|---|---|---|---|
| [i]? | [vit]? | wyt | 'wit' |
| [iː]? | [tiːt]? | tiid | 'tijd' |
| [ɪ]? | [sɪt]? | sit | 'zitten' |
| [eː]? 1 | [seː]? | see | 'zee' |
| [ɛ]? | [lɛt]? | let | 'laat' |
| [ɛː]? 2 | [fɛːst]? | fêst | 'vast' |
| [ə]? | [də]? | de | 'de' |
| [a]? | [axt]? | acht | 'acht' |
| [aː]? | [aːd]? | aard | 'aard' |
| [ɔ]? | [gɔt]? | gat | 'gat' |
| [ɔː]? 2 | [vɔːd]? | wâld | 'woud' |
| [o]? | [op]? | op | 'op' |
| [oː]? 1 | [hoːpjə]? | hoopje | 'hopen' |
| [u]? | [busə]? | bûse | 'broekzak' |
| [uː]? | [huːt]? | hûd | 'huid' |
| [y]? | [yt]? | út | 'uit' |
| [yː]? | [dryːf]? | drúf | 'druif' |
| [ø]? | [pøt]? | put | 'put' |
| [øː]? 1 | [løːnə]? | leune | 'leunen' |
| [iə]? | [stiən]? | stien | 'steen' |
| [ɪə]? | [ɪər]? | ear | 'oor' |
| [uə]? | [huət]? | hoed | 'hoed' |
| [oə]? | [oər]? | oar | 'ander' |
| [yə]? | [nyət]? | nuet | 'tam' |
| [øə]? | [frøən]? | freon | 'vriend' |
| [ɛi]? | [hɛi, bakərɛi]? | hy, bakkerij | 'hij', 'bakkerij' |
| [øy]? | [strøyə]? | struie | 'strooien' |
| [ui]? | [bluiə]? | bloeie | 'bloesem' |
| [oəi]? | [moəi]? | moai | 'mooi' |
| [aːi]? | [aːi]? | kaai | 'key' |
| [ai]? | [mais]? | mais | 'maïs' |
| [au]? | [haut, gau]? | hout, gau | 'hout, gauw' |
| b | ch | d | f | g | h | j | k | l | m | n | p | r | s | sj | t | tsj | v | w | x | y | z |
| b | x | d, r | f | g, ɣ | h | j | k | l | m | n | p | r | s | sj | t | tsj | v | v, f, w | ks | j | z |
In Friesland spraken in 2004 ongeveer 440.000 mensen Fries, waarvan zo'n 350.000, iets meer dan de helft van de bevolking, als moedertaal. Er is geen recent onderzoek naar hoeveel mensen wereldwijd Fries spreken. In een publicatie uit 1976 werd het aantal sprekers van het Fries geschat op ongeveer 700.000.[1]
Sinds de 16e eeuw wordt in de voornaamste Friese steden (niet in alle elf, bijvoorbeeld niet in Hindeloopen en IJlst) een Hollands-Friese mengtaal gesproken, enigszins misleidend bekend als Stadsfries. Deze taalvariant, die meestal gewoon tot het Nederlands gerekend wordt, spreekt men ook op het Bildt, op Ameland en in Midsland op Terschelling.
Een voorbeeld van het Fries (
Beluister (info·uitleg)):
Bûter, brea, en griene tsiis; (Boter, roggebrood, en groene kaas)
wa't dat net sizze kin, is gjin oprjochte Fries. (wie dat niet kan zeggen, is geen oprechte Fries)
Deze spreuk werd naar verluidt als schibbolet gehanteerd door de Friese aanvoerder Grote Pier tijdens een oorlog tussen Friesland en Holland om te onderscheiden of iemand wel werkelijk een Fries was.
Een ander voorbeeld is het volkslied: De âlde Friezen.
Een frisisme is een woord dat, of een constructie die, gevormd naar voorbeeld van het Fries in een andere taal wordt gebruikt, wat uit het oogpunt van taalpurisme afkeurenswaardig is.
| Zie de Friese uitgave van Wikipedia. |
| Streektalen in Nederland en Vlaanderen |
|---|
|
Nederfrankisch en Frisofrankisch: Bildts · Brabants · Hollands (Utrechts-Alblasserwaards · Zuid-Hollands) · Limburgs · Oost-Vlaams · Stadsfries · West-Fries · West-Vlaams · Zeeuws · Zuid-Gelders |