Een zin kan actief of passief zijn. Bijv:
Inhoud |
Neem als voorbeeld de twee zinnen hierboven. De inhoud is feitelijk hetzelfde; er wordt hetzelfde bedoeld. De grammaticale vorm verschilt echter. In de eerste zin is de slaaf het onderwerp van de zin; in de tweede is de tempel het onderwerp.
| praesens | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| a-stam | e-stam | i-stam | mk-stam | vertaling vocare | ||||
| vocor < voca-or | timeor | audior | regor | ik word geroepen | ||||
| vocaris | timeris | audiris | regeris | jij wordt geroepen | ||||
| vocatur | timetur | auditur | regitur | hij - zij - het wordt geroepen | ||||
| vocamur | timemur | audimur | regimur | wij worden geroepen | ||||
| vocamini | timemini | audimini | regimini | jullie worden geroepen | ||||
| vocantur | timentur | audiuntur | reguntur | zij worden geroepen | ||||
| Nederlands | ||||||||
| word geroepen | word gevreesd | word gehoord | word geregeerd | |||||
| Infinitivus | ||||||||
| vocari | timeri | audiri | regi | te worden geroepen | ||||
De algemene regel voor het vormen van het Praesens Passivum is: praesensstam + pup (persoonsuitgangen passief)
de pup's zijn als volgt:
-or -mur
-ris -mini
-tur -ntur
| imperfectum | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| a-stam | e-stam | i-stam | mk-stam | vertaling vocare | ||||
| vocabar | timebar | audiebar | regebar | ik werd geroepen | ||||
| vocabaris | timebaris | audiebaris | regebaris | jij werd geroepen | ||||
| vocabatur | timebatur | audiebatur | regebatur | hij - zij - het werd geroepen | ||||
| vocabamur | timebamur | audiebamur | regebamur | wij werden geroepen | ||||
| vocabamini | timebamini | audiebamini | regebamini | jullie werden geroepen | ||||
| vocabantur | timebantur | audiebantur | regebantur | zij werden geroepen | ||||
| Nederlands | ||||||||
| werd geroepen | werd gevreesd | werd gehoord | werd geregeerd | |||||
De algemene regel voor het vormen van het Imperfectum Passief is: praesensstam + (e)ba + pup
| perfectum | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| a-stam | e-stam | vertaling vocare | ||||||
| vocatus sum | timetus sum | ik werd/ben geroepen | ||||||
| vocatus es | timetus es | jij werd/bent geroepen | ||||||
| vocatus est | timetus est | hij - zij - het werd/bent geroepen | ||||||
| vocati sumus | timeti sumus | wij werden/zijn geroepen | ||||||
| vocati estis | timeti estis | jullie werden/zijn geroepen | ||||||
| vocati sunt | timeti sunt | zij werden/zijn geroepen | ||||||
| Infinitivus | ||||||||
| vocatus | timetus | geroepen zijnde | ||||||
| vocatus esse | timetus esse | geroepen te zijn | ||||||
De algemene regel voor het vormen van het Perfectum Passief is: p.p.p. + praesens van esse
Het p.p.p. wordt gevormde door achter de praesensstam de uitgang -tus te zetten.
Net als bij het actieve perfectum mag je het perfectum passief vertalen met ik werd..., maar dat kun je beter vertalen bij het imperfectum passief. Het beste kun je ik ben... vertalen.
| plusquamperfectum | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| a-stam | e-stam | vertaling vocare | ||||||
| vocatus eram | timetus eram | ik was geroepen | ||||||
| vocatus eras | timetus eras | jij was geroepen | ||||||
| vocatus erat | timetus erat | hij - zij - het was geroepen | ||||||
| vocati eramus | timeti eramus | wij waren geroepen | ||||||
| vocati eratis | timeti eratis | jullie waren geroepen | ||||||
| vocati erant | timeti erant | zij waren geroepen | ||||||
De algemene regel voor het vormen van het Plusquamperfectum Passief is: p.p.p. + imperfectum van esse
| futurum II | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| a-stam | e-stam | vertaling vocare | ||||||
| vocatus ero | timetus ero | ik zal geroepen zijn | ||||||
| vocatus eris | timetus eris | jij zult geroepen zijn | ||||||
| vocatus erit | timetus erit | hij zal geroepen zijn | ||||||
| vocati erimus | timeti erimus | wij zullen geroepen zijn | ||||||
| vocati eritis | timeti eritis | jullie zullen geroepen zijn | ||||||
| vocati erunt | timeti erunt | zij zullen geroepen zijn | ||||||
Je kan het futurum II passief zo vormen:
Het Participium Perfectum Passief + Het Futurum Simplex van het werkwoord esse.
Het P.P.P. kun je altijd herkennen aan een vorm van esse en door het voorzetsel a (Nl.: door) dat gevolgd wordt door een ablativus.