| Italiano | |
| Obszar | Włochy, Szwajcaria, Argentyna, San Marino, Watykan, Słowenia, Chorwacja, Francja, Libia, Tunezja, Erytrea, Etiopia, Somalia, Malta, Albania, Kanada, Wenezuela i inne |
| Liczba mówiących | około 80-125 milionów |
| Ranking | 23. |
| Klasyfikacja genetyczna | Języki indoeuropejskie *Języki romańskie **Języki zachodnioromańskie ***Język włoski |
| Pismo | łaciński |
| Status oficjalny | |
| Język urzędowy | Włochy, Szwajcaria, San Marino, Watykan, Słowenia, Istria (Chorwacja), Suwerenny Rycerski Zakon Szpitalników św. Jana z Jerozolimy z Rodos i z Malty, jeden z urzędowych w Unii Europejskiej |
| Regulowany przez | Accademia della Crusca |
| Kody języka | |
| ISO 639-1 | it |
| ISO 639-2 | ita |
| ISO 639-3 | ita |
| SIL | ITN |
| W Wikipedii | |
| Zobacz też: język, języki świata | |
Język włoski (wł. la lingua italiana, skrót - l'italiano) – jeden z języków romańskich. Język urzędowy we Włoszech, San Marino, Watykanie, Szwajcarii oraz na Istrii, należącej do Chorwacji, Słowenii. Używany również we Francji (zwłaszcza na Korsyce), na Malcie. Można się nim także porozumieć w byłych koloniach włoskich (Etiopia, Somalia, Erytrea) i Libii, oraz skupiskach emigracji włoskiej w Argentynie, Australii i Stanach Zjednoczonych). Silnie zróżnicowany dialektalnie, współczesny włoski oparty jest na standardzie toskańskim[1], wypracowanym na przełomie XIII i XIV wieku przez Dante Alighierego i wielu współczesnych mu twórców, takich jak Francesco Petrarca i Giovanni Boccaccio.
Do zapisu języka włoskiego używa się alfabetu łacińskiego, przy czym litery j, k, w, x oraz y nie występują w słowach włoskich. Używa się też dwóch rodzajów akcentów nad samogłoskami.
| Litera | Nazwa litery | Dźwięk |
|---|---|---|
| A | a | /a/ |
| B | bi | /b/ |
| C | ci (/czi/) | /k/ lub /cz/ |
| D | di | /d/ |
| E | è,é | /e/, w pozycji akcentowanej występuje w wersji otwartej lub ścieśnionej |
| F | effe | /f/ |
| G | gi (/dżi/) | /g/ lub /dż/ |
| H | acca | zawsze nieme |
| I | i | /i/ lub /j/ |
| J | i lunga | występuje tylko w wyrazach pochodzenia obcego |
| K | kappa | występuje tylko w wyrazach pochodzenia obcego |
| L | elle | /l/ |
| M | emme | /m/ |
| N | enne | /n/ |
| O | ò,ó | /o/, w pozycji akcentowanej występuje w wersji otwartej lub ścieśnionej |
| P | pi | /p/ |
| Q | qu | /k/ |
| R | erre | /r/ |
| S | esse | /s/ lub /z/ |
| T | ti | /t/ |
| U | u | /u/ |
| V | vu (vi) | /w/ |
| W | doppia vu | występuje tylko w wyrazach pochodzenia obcego |
| X | ics | /ks/ |
| Y | ipsilon | występuje tylko w wyrazach pochodzenia obcego |
| Z | zeta | /c/ lub /dz/ |
Szczegóły:
Znak c przed e oraz i wymawia się /cz/, przed innymi znakami /k/. Jeśli dźwięk /k/ ma wystąpić przed i bądź e, wstawia się między nie nieme h. Jeśli dźwięk /cz/ ma wystąpić przez samogłoską inną niż e czy i wstawia się między nie i, którego się nie wymawia, a które jedynie zmiękcza c.
Analogiczne zasady stosuje się w przypadku:
– znaku g, wymawianego /dż/ przed e oraz i, przed innymi znakami /g/;
– dwuznaku sc, wymawianego /sz/ przed e oraz i, przed innymi znakami /sk/.
Tutaj ortografia nie jest ścisła, ponieważ w języku włoskim występują też połączenia typu c lub g + i + samogłoska, w którym i tworzy osobną sylabę, zwykle ma to miejsce w pozycji akcentowanej.
| /k/ | /cz/ | /g/ | /dż/ | /sk/ | /sz/ | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| /a/ | ca | cia | ga | gia | sca | scia |
| /e/ | che | ce | ghe | ge | sche | sce |
| /i/ | chi | ci | ghi | gi | schi | sci |
| /o/ | co | cio | go | gio | sco | scio |
| /u/ | cu lub qu | ciu | gu | giu | scu | sciu |
S i z występują w wersji zarówno dźwięcznej, jak i bezdźwięcznej. Zwykle przyjmują dźwięczność sąsiadujących głosek, w przypadku pozycji między samogłoskami wymowa jest różna w zależności od wyrazu i regionu geograficznego.
Występują jeszcze dwa dwuznaki – gn odpowiadające polskiemu /ń/, oraz gl odpowiadające (w połączeniu z samogłoską i) miękkiemu /l'/. Miękkie /l'/ nie występuje w języku polskim, występuje zaś np. w hiszpańskim (zapis ll) oraz w niektórych wyrazach zapożyczonych (polskie liana, chociaż występuje też wymowa /ljana/).
W języku włoskim są dwa rodzaje – męski i żeński oraz dwie liczby – pojedyncza i mnoga.
Deklinacja rzeczowników i przymiotników jest bardzo regularna, większość z nich ma końcówki:
| Liczba pojedyncza | Liczba mnoga | |
|---|---|---|
| Rodzaj męski | -o | -i |
| Rodzaj żeński | -a | -e |
Rzeczowniki zakończone na -e przybierają w liczbie mnogiej końcówkę -i.
| Liczba pojedyncza | Liczba mnoga | |
|---|---|---|
| Rodzaj męski | -e | -i |
| Rodzaj żeński | -e | -i |
Pewna grupa słów ma też rodzaj "sprzeczny z końcówką". Takie rzeczowniki w rodzaju żeńskim mają jednak liczbę mnogą na -i, nie zaś -e.
| Liczba pojedyncza | Liczba mnoga | |
|---|---|---|
| Rodzaj męski | -a | -i |
| Rodzaj żeński | -o | -i |
Rodzajnik w języku włoskim występuje w dwóch formach: określony (determinativo) i nieokreślony (indeterminativo).
| Liczba pojedyncza | Liczba mnoga | Stosowanie |
|---|---|---|
| il | i | przed spółgłoską |
| lo | gli | gdy wyraz zaczyna się na: gn, ps, pn, s + spółgłoska, j, x, y, z |
| l' | gli | przed wyrazami zaczynającymi się na samogłoskę |
Przykłady:
| Liczba pojedyncza | Liczba mnoga | Stosowanie |
|---|---|---|
| la | le | przed spółgłoską |
| l' | le | przed wyrazami zaczynającymi się na samogłoskę |
Przykłady:
| Liczba pojedyncza | Stosowanie |
|---|---|
| un | przed spółgłoską, przed samogłoską |
| uno | gdy wyraz zaczyna się na: gn, ps, s + spółgłoska, z |
Przykłady:
| Liczba pojedyncza | Stosowanie |
|---|---|
| una | przed spółgłoską |
| un' | przed samogłoską |
Przykłady:
Rzeczownik określa osoby, miejsca lub przedmioty, a także inne rzeczy abstrakcyjne, koncepcje czy stany własne, jak np.: l'idea – pomysł; l'amore – miłość.
W języku włoskim rzeczowniki są określonego rodzaju – żeńskiego lub męskiego. Rzeczownik taki jest zazwyczaj poprzedzony odpowiednim dla siebie rodzajnikiem.
| Rodzajnik | Końcówka | Przykład |
|---|---|---|
| un / il / lo / l' | -o/-e | un gatto - kot; il padre - ojciec |
| Rodzajnik | Końcówka | Przykład |
|---|---|---|
| una / la / l' | -a/-e | una donna – kobieta; la madre – matka |
Istnieją również takie rzeczowniki zakończone na o, które są rodzaju żeńskiego, a także zakończone na a – występujące w rodzaju męskim. Rodzaj męski:
Rodzaj żeński:
Niektóre rzeczowniki w języku polskim są rodzaju męskiego, zaś we włoskim żeńskiego i na odwrót. Przykładem może być np.: il pesce – ryba (rodz. męski we włoskim, rodz. żeński w polskim); la pioggia – deszcz (rodz. żeński we włoskim, rodz. męski w polskim).
W języku włoskim w przeciwieństwie do języka polskiego nie ma tematu i końcówki. Aby odmienić rzeczownik przez przypadki należy przed nim postawić odpowiedni przyimek, np.:
Czasowniki w języki włoskim, podobnie jak w polskim, zmieniają formę w zależności od tego, w jakiej osobie zostały użyte.
Istnieją 3 grupy koniugacyjne czasowników, różniące się końcówką bezokolicznika. Są to:
Dzielimy III koniugację (-ire) na "III a" (np. sentire) i "III b" (np. finire), gdyż są pewne różnice.
Przykłady:
Istnieje również pewna liczba czasowników nieregularnych.
| I - ARE: cantare | II - ERE: vedere | III a - IRE: sentire | III b - IRE: finire |
|---|---|---|---|
| io canto | io vedo | io sento | io finisco |
| tu canti | tu vedi | tu senti | tu finisci |
| lui, lei, Lei canta | lui, lei, Lei vede | lui, lei, Lei sente | lui, lei, Lei finisce |
| noi cantiamo | noi vediamo | noi sentiamo | noi finiamo |
| voi cantate | voi vedete | voi sentite | voi finite |
| loro cantano | loro vedono | loro sentono | loro finiscono |
Oprócz wymienionych wyżej, w języku włoskim występują jeszcze tzw. czasowniki posiłkowe (verbi ausiliari). Są to tylko 2 czasowniki: essere – być oraz avere – mieć. Używane jako czasowniki posiłkowe nie mają swojego zwykłego znaczenia, a służą wtedy jako operatory do ustalenia czasu jakiego chcemy użyć.
Przysłówki klasyfikujemy na kilka grup w zależności od tego jakie mają znaczenie:
Przysłówki sposobu, odpowiadają na pytanie come? i mają zazwyczaj końcówkę -mente np.: breve – breve – brevemente (jak? krótko).
Przykład:
Tworzenie przysłówka w zależności od końcówki przymiotnika -re/-le:
Przykłady:
Przysłówki ilości, odpowiadają na pytanie quanto?
Przykłady:
Przysłówki czasu, odpowiadają na pytanie quando?
Przysłówki miejsca, odpowiadają na pytanie dove?, da dove?
Przysłówki potwierdzenia
Przysłówki negacji
Przysłówki wyrażające wątpliwość
Przysłówki podobieństwa
We włoskim istnieje 8 czasów trybu indicativo (oznajmującego):
Używany do wyrażenia:
Odmiana niektórych czasowników regularnych:
| Grupa I - are arrivare (przyjeżdżać) |
Grupa II - ere prendere (brać) |
Grupa III - ire finire (kończyć) |
|
|---|---|---|---|
| io | arriverò | prenderò | finirò |
| tu | arriverai | prenderai | finirai |
| lui lei Lei |
arriverà | prenderà | finirà |
| noi | arriveremo | prenderemo | finiremo |
| voi | arriverete | prenderete | finirete |
| loro | arriveranno | prenderanno | finiranno |
Odmiana niektórych czasowników nieregularnych:
| avere (mieć) | essere (być) | volere (chcieć) | cercare (szukać) | sbrigarsi (spieszyć się) | |
|---|---|---|---|---|---|
| io | avrò | sarò | vorrò | cercherò | mi sbrigherò |
| tu | avrai | sarai | vorrai | cercherai | ti sbrigherai |
| lui lei Lei |
avrà | sarà | vorrà | cercherà | si sbrigherà |
| noi | avremo | saremo | vorremo | cercheremo | ci sbrigheremo |
| voi | avrete | sarete | vorrete | cercherete | vi sbrigherete |
| loro | avranno | saranno | vorranno | cercheranno | si sbrigheranno |
Inne czasowniki nieregularne: bere (pić), cadere (upadać), dare (dawać), dovere (musieć), fare (robić), pagare (płacić), potere (móc), sapere (wiedzieć), tenere (nieść), etc.
Nazywany bywa też futuro composto, czyli czasem przyszłym złożonym. Używany jest w celu uporządkowania czynności czasu przyszłego w kolejności ich planowanego wykonania. Składa się z czasownika posiłkowego essere (być) lub avere (mieć), odmienianego identycznie jak w czasie przyszłym prostym, oraz imiesłowu czasu przeszłego dokonanego. Także dobór odpowiedniego czasownika posiłkowego odbywa się na takich samych zasadach jak w czasie passato prossimo.
Przykłady:
(w wolnym tłumaczeniu: Uspokoję się dopiero, jak już zarezerwujemy ten bilet.)
(Wejdę do domu i [potem] zjem kolację.)
Używany do określenia czynności, stanów dziejących się w czasie teraźniejszym. Także dotyczy twierdzeń uniwersalnych, czynności, które będą miały miejsce w przyszłości, ale nie ma wątpliwości co do tego, że się wydarzą.
Często używany czas, stosowany do wyrażania:
Odmiana niektórych czasowników regularnych:
| Grupa I - are lavorare (pracować) |
Grupa II - ere sapere (wiedzieć) |
Grupa III - ire capire (rozumieć) |
|
|---|---|---|---|
| io | lavoravo | sapevo | capivo |
| tu | lavoravi | sapevi | capivi |
| lui lei Lei |
lavorava | sapeva | capiva |
| noi | lavoravamo | sapevamo | capivamo |
| voi | lavoravate | sapevate | capivate |
| loro | lavoravano | sapevano | capivano |
Odmiana niektórych czasowników nieregularnych:
| essere (być) | fare (robić) | dire (mówić) | |
|---|---|---|---|
| io | ero | facevo | dicevo |
| tu | eri | facevi | dicevi |
| lui lei Lei |
era | faceva | diceva |
| noi | eravamo | facevamo | dicevamo |
| voi | eravate | facevate | dicevate |
| loro | eravano | facevano | dicevano |
Inne czasowniki nieregularne: avere (mieć), bere (pić), tradurre (tłumaczyć), etc.
Używany do określenia:
Passato prossimo składa się z czasownika posiłkowego avere lub essere odmienionego we właściwej osobie oraz imiesłowu czasu przeszłego participio passato; np.:
Participio passato czasowników regularnych zakończonych na -are, -ere, -ire tworzy się dodając do tematu czasownika końcówki -ato, -uto i -ito; np.:
Często używany na południu Włoch, a w szczególności na Sycylii.
Rzadko używany w mowie.
|
|||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||
angielski • bułgarski • czeski • duński • estoński • fiński • francuski • grecki • hiszpański • irlandzki • litewski • łotewski • maltański • niderlandzki • niemiecki • polski • portugalski • rumuński • słowacki • słoweński • szwedzki • węgierski • włoski