God Save the Queen ("Gud bevare drottningen") är en sång som används i flera samväldesriken och är nationalsång för Storbritannien. När monarken är en kung ersätts Queen med King ("drottning" med "kung").
Storbritannien är det första landet där en sång blev etablerad som nationalsång eller kungssång vid högtidliga tillfällen. Bruket spred sig till resten av Europa. En tysk översättning från 1793, Heil dir im Siegerkranz, blev Preussens nationalsång. En svensk översättning är "Bevare Gud vår kung" från 1805 av Abraham Niclas Edelcrantz; den sjöngs i sextio år som svensk folksång.[1] Den första ryska nationalsången från 1812, Tsarhymnen Bozje, Tsarja chrani ("Бoжe, Цapя хpaни"), är också en översättning. Liechtensteins nationalsång, Oben am jungen Rhein från 1850, har samma melodi som God Save the Queen. Wergelands översättning till norska från 1841 är fortfarande Norges kungssång med titeln "Gud sign vår konge god!" .
Innehåll |
| Engelsk text | Svensk översättning |
|
God Save the Queen |
Gud bevare drottningen |
* Den sista versen, och egentligen de flesta verser utom den första, sjungs sällan.